Home Duke University Press
 QUICK SEARCH:   [advanced]


     
  Home | Help | Feedback | Subscriptions | Archive | Search | Table of Contents


Poetics Today 2006 27(3):569-596; DOI:10.1215/03335372-2006-002
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Download to citation manager
Right arrow reprints & permissions
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via HighWire
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Google Scholar
Right arrow Articles by Gane, G.
Right arrow Search for Related Content
Duke University Press

Postcolonial Literature and the Magic Radio: The Language of Rushdie's Midnight's Children

Gillian Gane

Hamilton College

Much postcolonial literature depends on unacknowledged processes of translation working like the "radio" in Salman Rushdie's Midnight's Children that magically renders all Indian languages intelligible to the children of midnight. It is surprisingly difficult to determine what languages the characters in Rushdie's novel are actually speaking; though there can be found in the novel several of the strategies Meir Sternberg identifies with translational mimesis (the representation of one language within another), the material substance of English is important in much of its dialogue. Arguably, the English language itself is the magic radio by means of which meaning becomes accessible in Midnight's Children—and Rushdie's own comments reveal ultimately that he evaded the issue of the underlying languages the characters are speaking.




This article has been cited by other articles:


Home page
Language and LiteratureHome page
J. Gavins
Review Article: The year's work in stylistics 2006
Language and Literature, November 1, 2007; 16(4): 389 - 403.
[PDF]




  Home | Help | Feedback | Subscriptions | Archive | Search | Table of Contents


Copyright 2006 by Porter Institute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv University