Home Duke University Press
 QUICK SEARCH:   [advanced]


     
  Home | Help | Feedback | Subscriptions | Archive | Search | Table of Contents


Poetics Today 2001 22(2):435-452; DOI:10.1215/03335372-22-2-435
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Download to citation manager
Right arrow reprints & permissions
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Google Scholar
Right arrow Articles by Lewis, S.
Right arrow Search for Related Content
Duke University Press

South Africa in the Global Imaginary

Tradurre e Tradire: The Treason and Translation of Breyten Breytenbach

Simon Lewis

English, College of Charleston

ABSTRACT

This essay argues that Breyten Breytenbach's use of the English language to write his prison memoir True Confessions of an Albino Terrorist (1994 [1984]) represented a kind of linguistic treason consistent with Breytenbach's legally defined treason against the apartheid state. While Breytenbach himself has been dismissive of the cultural productivity of his work, especially of the youthful rebelliousness of the work associated with the so-called Sestiger movement, the treason/translation of Confessions blazes a trail for a new politics of Afrikaans by insisting on the language's genuinely local, thoroughly hybrid nature. Well in advance of the birth of the new South Africa in 1994, Breytenbach undermined racialist notions of Afrikaans (whether as some sort of Herderian Sprachgeist of the white Afrikaner Volk or as the language of the white oppressor) and offered ways of conceiving Afrikaans as a defiantly impure language of local and national dissent (neither black nor white, neither traditionally African nor Europeanly modern) pitted against global and international systems of an anglophone world order.







  Home | Help | Feedback | Subscriptions | Archive | Search | Table of Contents


Copyright 2001 by Porter Institute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv University